-
1 Время-лучший врач
ngener. Die Zeit heilt (alle) Wunden -
2 время - лучший врач
nset phr. die Zeit heilt alle Wunden -
3 время - лучший врач
nsaying. el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura (лекарь) -
4 Время врачует раны. Время — лучший врач
La lontananza ogni gran piaga sana. II tempo è il gran medico.■ [lang name="Russian"]Выражение восходит к «Исповеди» Августина. Похожее на него встречается в древности, у греческого писателя Менандра (ок. 343 — ок. 291 гг. до н. э.): «Время — врач всех неизбежных зол».Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Время врачует раны. Время — лучший врач
-
5 Время врачует раны. Время - лучший врач [лекарь]
(восходит к древнегреческому писателю Менандру) Die Zeit heilt (alle) Wunden, d. h. hilft über alles hinweg (der Ausdruck geht auf den griechischen Schriftsteller des Altertums Menander zurück).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Время врачует раны. Время - лучший врач [лекарь]
-
6 Время - лучший лекарь
Time passes and we forget our grief See Время пройдет - слезы утрет (B), Тело заплывчиво, горе забывчиво (T)Var.: Время всё излечит. Время - лучший врач (исцелитель)Cf: There is no grief that time will not soften (Br.). There is no pain so great that time will not soften (Am.). Time cures all griefs (Br.). Time cures all ills (Am.). Time dresses the greatest wounds (Am.). Time erases all sorrows (Am.). Time heals all /wounds/ (Am., Br.). Time is a great healer (Am., Br.). Time is an herb that cures all diseases (Am.). Time is a true friend to sorrow (Am.). Time is the best doctor (Am.). Time is the best healer (Br.). Time tames the strongest grief (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Время - лучший лекарь
-
7 Время - лучший лекарь (врач).
1) El tiempo es el mejor remedio (médico).Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Время - лучший лекарь (врач).
-
8 время
n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора* * *вре́мя n Zeit f (в В in, zu D;на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; GR Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-;времён aus der Epoche;вре́мя го́да Jahreszeit f;в то же вре́мя zur gleichen Zeit;в своё вре́мя seinerzeit; zu gegebener Zeit;в ско́ром вре́мени bald, nächstens;в неда́вние времена́ unlängst, vor einiger Zeit;во вре́мя (Р), в то вре́мя как während;во времена́ zurzeit;до сего́ (после́днего) вре́мени bis jetzt (vor kurzem);за вре́мя im Laufe, während;на вре́мя zeitweilig, auf (einige) Zeit;на пе́рвое вре́мя fürs Erste;одно́ вре́мя eine Zeit lang;от вре́мени до вре́мени von Zeit zu Zeit;по времена́м, вре́мя от вре́мени zeitweise, zuweilen;со времён seit der Zeit;тем вре́менем inzwischen;во вре́мя о́но in alten Zeiten;всему́ своё вре́мя alles zu seiner Zeit;вре́мя пока́жет Spr. kommt Zeit, kommt Rat;де́лу вре́мя – поте́хе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen;* * *вре́м|я<- ени>ж Zeit f, Uhrzeit fвре́мя рабо́ты магази́на Ladenöffnungszeiten plвре́мя су́ток Tageszeit fтра́тить вре́мя впусту́ю Zeit verschwendenвре́мя от вре́мени von Zeit zu Zeitвсё вре́мя immer, ständigв то же вре́мя gleichzeitigтем вре́менем zur selben Zeit* * *n2) Av. time3) navy. Fahrtmoment4) colloq. Zeit (Zeit missbrauchen- неправильно/ бездумно расходовать время)5) obs. Zeitläufte6) liter. Stunde7) milit. Reaktionszeit, Uhrzeit (по часам), Zeit allgemein8) eng. Hantierungszeit9) gram. Tempus10) construct. Erhärtungsdauer, Erhärtungsfrist, Erhärtungszeit11) law. Epoche, Periode, Zeitdauer, Zeitraum, Zeitspanne12) ling. Zeitform13) set phr. die Zeit heilt alle Wunden14) swiss. Hirte15) nav. Übernahmezeit16) photo.sound.rec. Ausschwingzeit -
9 время
n Zeit f (в В in, zu D; на В für A); Zeitpunkt m (в В zu D); Wetter; Gr. Tempus, Zeitform f; Stunde(n pl.) f; (во П) Zeit-; времён aus der Epoche; время года Jahreszeit f; в то же время zur gleichen Zeit; в своё время seinerzeit; zu gegebener Zeit; в скором времени bald, nächstens; в недавние времена unlängst, vor einiger Zeit; во время (Р), в то время как während; во времена zur Zeit; до сего (последнего) времени bis jetzt (vor kurzem); за время im Laufe, während; на время zeitweilig, auf (einige) Zeit; на первое время fürs erste; одно время e-e Zeitlang; от времени до времени von Zeit zu Zeit; по временам, время от времени zeitweise, zuweilen; со времён seit der Zeit; тем временем inzwischen; время не ждёт od. терпит die Zeit drängt, es eilt; во время оно in alten Zeiten; всему своё время alles zu seiner Zeit; время покажет Spr. kommt Zeit, kommt Rat; делу время - потехе час Spr. erst die Arbeit, dann das Vergnügen; время - лучший врач Spr. die Zeit heilt alle Wunden; пора -
10 время врачует раны
( Менандр), тж. время - лучший врач (лекарь, врачеватель); время все раны лечитпосл.time cures all things; time is the best (great) healerДержась распространённого мнения, что время - лучшее лекарство, он, в сущности, читал Жене курс вечности, как будто сердце сможет примириться с печалью, если разум удостоверится в её обычности. (Л. Леонов, Evgenia Ivanovna) — Holding the widely accepted opinion that time is the best healer, he gave Zhenya what was actually a course of lectures on eternity, as though the heart could reconcile itself to grief if the brain became convinced of its universality.
Русско-английский фразеологический словарь > время врачует раны
-
11 время
116 С с. неод.1. (обычно без мн. ч.) aeg (ka lgv.); kestus; рабочее \времяя tööaeg, свободное \времяя vaba aeg, дополнительное \времяя lisaaeg, \времяя отправления väljumisaeg, \времяя полёта lennu kestus, lennuaeg, проводить \времяя aega veetma, тратить \времяя на что aega raiskama millele, mille peale, у меня нет \времяени mul ei ole aega, за отсутствием \времяени aja puudusel, ajapuuduse tõttu, в скором \времяени lähemal v lähimal ajal, в настоящее \времяя praegusel ajal, praegu, во \времяя войны sõja ajal, sõjaajal, \времяя от \времяени aeg-ajalt, ajuti, (в) первое \времяя esialgu, algul, alguses, (в) последнее \времяя viimasel ajal, до сего \времяени tänaseni, tänini, seni, в то \времяя как kuna, sellal kui, samal ajal kui, kuni, будущее \времяя lgv. tulevik, настоящее \времяя lgv. olevik, прошедшее \времяя lgv. minevik;2. aeg, ajastu; дух \времяени aja vaim, ajastu vaim, тяжёлые \времяена rasked ajad, \времяена года aastaajad, во \времяена Петра I Peeter I ajal, с незапамятных времён iidsest ajast, iidsetest aegadest peale; ‚со \времяенем aja jooksul, ajapikku;на \времяя ajutiselt, mõneks ajaks;во \времяя оно van. ükskord, muiste, ennemuiste, ennevanasti;до поры до \времяени esialgu;\времяя покажет aeg annab arutust, eks aeg näita;\времяя -- лучший врач vanas. aeg kõik haavad parandab;всякому овощу своё \времяя vanas. iga asi tuleb omal ajal
См. также в других словарях:
Время — лучший лекарь — Слова древнегреческого поэта и драматурга Менандра (ок. 343 ок. 291 до н.э.). В оригинале: Время врач всех неизбежных зол. Форма утешения с течением времени боль от утраты слабеет, неприятные чувства и воспоминания притупляются, поэтому надо… … Словарь крылатых слов и выражений
Врач — Профессия * Врач * Историк * Менеджер * Офицер * Персонал * Солдат * Торговец * Ученик * Ученый * Учитель * Финансист * Юрист Врач Лучший врач тот, кто знает бесполезность большинства лекарств. •Франклин (Franklin) Врач должен обладать взглядо … Сводная энциклопедия афоризмов
Время танцора — Время танцора … Википедия
Доктор Куин, женщина-врач — Dr. Quinn, Medicine Woman Жанр вестерн семейная драма … Википедия
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
ДИАГНОЗ — Одна из самых распространенных болезней ставить диагноз. Карл Краус Мы не знаем, для чего мы живем; а врачи к тому же не знают, от чего мы умираем. Хенрик Ягодзиньский Наши болезни все те же, что и тысячи лет назад, но врачи подыскали им более… … Сводная энциклопедия афоризмов
Журнал — I от франц. слова journal, означающего собственно дневник, затем ежедневную газету; в русск. яз. так называются периодические издания, выходящие через большие, чем газета, промежутки времени. Общего слова, соответствующего русскому понятию журнал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
ГАЛЕН — ГАЛЁН (, рим. имя Claudius Gnlenus) (129, Пергам, 199, Рим), др. рим. врач и философ греч. происхождения (писал на греч. яз.). Изучал медицину и философию в Греции и Александрии. С 169 жил в Риме, лейб медик при дворе императоров Марка Ав … Философская энциклопедия
КХЛ в сезоне 2011/2012 — Начало 12 сентября 2011 Конец 25 апреля 2012 Регулярный чемпионат Кубок Открытия … Википедия
Лебедев, Герасим Степанович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лебедев. Герасим Степанович Лебедев Дата рождения: 1749 год(1749) Место рождения: Ярославль Дата смерти: 15 (27) июля 1817 … Википедия